Листопад 4, 2020

Літературно-мистецькау виставка “Життєдайні джерела”

Національний музей літератури України запрошує відвідати літературно-мистецьку виставку “Життєдайні джерела”, на якій представлено українську і світову класику від видавництва “Знання”.

Виставка Знання 2020_новый размер

Видавництво “Знання” (znannia.com.ua) – незалежне українське видавництво, котре було засноване 2003 року в Києві. Спеціалізується на виданні знакових творів української та світової літератури, книг для дітей, а також підручників та посібників для вищих навчальних закладів, наукових монографій і словників. Видавництво знайомить читачів із перекладами класичних творів світової літератури, відкриває нові імена та повертає незаслужено забуті, намагаючись зосередити увагу на авторах, чиє життя та творчість були пов’язані з Україною. “Знання” також публікує унікальні двомовні книги (білінгви) для допомогти людям у вивченні іноземних мов.

001_новый размер

На виставці видавництво презентує найкращі зразки своїх видань із таких серій: “Скарби” (книги кишенькового формату), “Скарби: молодіжна серія”, “Класна література”, “Голоси Європи”, “American Library” та “English Library” (книги друкуються мовою оригіналу та у перекладі українською), “Білінгва” (англійською й українською в одній книзі) та “Скарбничка для дітей”.

Серед україніки представлено такі книги: П.Куліш «Чорна рада», І.Нечуй-Левицький «Князь Єремія Вишневецький», В.Стефаник «Камінний хрест», Леся Українка «Лісова пісня. Бояриня», В.Винниченко «Чорна Пантера і Білий Медвідь»,  Г.Тютюнник «Три зозулі з поклоном», О.Довженко «Щоденник (1941-1956), В.Підмогильний «Місто», М.Хвильовий «Я (Романтика)», Є.Гуцало «Позичений чоловік», І.Багряний «Людина біжить над прірвою», Е.Андієвська «Казка про Яян. Говорюща риба» та багато інших.

Для дітей видавництво пропонує прочитати такі твори: І.Франко «Фарбований Лис», Б.Лепкий «Мишка», Є.Гуцало «Лось» та «Сім’я дикої качки», В.Королів-Старий «Хуха-Моховинка», З.Мензатюк «Як я руйнувала імперію», Л.Воронина «Таємне Пурпурової планети» та ін.

006_новый размер

Серед світової класики представлено твори, які видаються вперше українською мовою: Януш Корчак «Коли я знову стану малим: повість» (пер. з пол. Андрія Павлишина), Шолом-Алейхем «Тев’є-молочник» (пер. з ідишу Олександри Уралової), Люсі-Мод Монтгомері «Заплутане павутиння» (пер. з англ. Ольги Фири), Елінор Портер «Просто Девід» (пер. з англ. Елли Євтушенко), Василь Биков  «Мертвим не болить» (пер. з білорус. Тетяни Кобржицької), а також переклади світової класики українськими письменниками: Валер’ян  Підмогильний (Гі де Мопассан. Сильна як смерть), Ірина Стешенко (Вільям Шекспір. Отелло, венеційський мавр), Ольга Косач-Кривинюк (Чарльз Дікенс. A Christmas Carol in Prose, Being a Ghost Story of Christmas =Різдвяна пісня в прозі, або Різдвяне оповідання з привидами), Микола Лукаш (Йоганн Вольфґанґ Ґете. Фауст) та ін.

Перлиною мистецької сторінки виставки є оригінали робіт художників: Костянтина Лавра та Володимира Штанка. Мистецький ряд продовжено репродукціями робіт знаних художників, які використано для оформлення обкладинок книг. Серед них роботи М.Жука, Ф.Кричевського, М.Самокиша, І.Марчука, М.Олійника, К.Сіхульського, Е.Андієвської та ін.

Виставка триватиме впродовж листопада.

002_новый размер 003_новый размер 004_новый размер 005_новый размер